Upsetのいい意味は?
upsetを使えば悲しい、動揺している、困っているといった感情を表すことができます。 感情表現だけでなく、お腹の調子が悪いとき、思ってもみなかった大番狂わせといったシーンにも使える、覚えると便利な言葉です。
〔精神的 に人を〕動揺させる[苦しめる・困らせる]、〔人の〕気分を害する・I hope he didn't upset you. : 彼があなたの気を悪くしなかったらいいのですが。 ・I didn't mean to upset you. : あなたを怒らせるつもりはありませんでした。
イメージとしては「 精神的に動揺している状態 」で、悲しんだり、泣いたり、怒ったりすることです。 とにかく、感情や精神が乱れた状態です。 もうちょっと例文を見ていきましょう。 I'm so sorry I upset you.
例えば、彼氏が浮気したことを知った彼女のことを「She is really upset」と言うと、「彼女は腹を立ている」と捉えられる一方で、「動揺している」や「失望している」とも捉えることができます。
- 悲壮
- 有痛性
- 甚い
- 苦しい
- つらい
- 痛い
- 心苦しい
- 切ない
(不可算) 混乱。 動揺。 狼狽。 転覆。
動揺させるような・I know this must be very upsetting. : 動揺するのは無理ないよ。 ・It's upsetting knowing your wife's involved with a strange man. : 自分の妻が見知らぬ男と深い関係なことを知っているのは腹立たしい。
upsetの読み方はアプセェトゥという感じ。 カタカナ英語でアップセットと発音せず、アクセントの位置を意識してネイティブの発音を目指せるといいですね。
“upset” は動詞で「(物)をひっくり返す、(船など)を転覆させる」というのがもともとの意味なんです。
《be ~》~について動揺する、~について憤っている、~に気分を害する・You don't seem too upset about his death. : あなたは、彼の死にさほど動揺していないようですね。
「Upset」の覚え方は?
upsetの覚え方 upsetの覚え方は、「set up(設定する)の逆 = 駄目にする・転覆させる」イメージで覚えましょう。
ジャイアントキリングとは、スポーツの試合などにおいて、格下のチームや選手が大勢の予想を覆して強い上位の相手に勝利すること。 相撲を発祥とする「番狂わせ」や「大物食い」と同意。 「ジャイキリ」と略されることがある。 英語では「giant-killing / giant killer」「upset」と呼ばれる。

upsetの過去形・過去分詞
upsetは過去形も過去分詞もそのまま「upset」で変化がありません。
switcheroo〈米俗〉(予期しない)〔【語源】20世紀半 ばにswitchから。〕
"me either""me neither"どっちが正しい表現でしょうか? ほとんど同じ意味で使うことができます。 答えは、neitherです! 会話や言語では非常に一般的になりました。
- 悲しくて泣く 憐れ・同情・かわいそう 失望
- 惨め・情けない 喪失感(大切なものを失う) 悲しみがこみ上げてくる
- 悲しみに覆われる 心にぽっかり穴があく ...
- 悲しみがやわらぐ・悲しみを楽しむ 寂しくて心が寒い ...
- むなしい・虚無感 突然感じる悲しみ ...
- 故郷が恋しい 懐かしい・懐かしく思う
人間の負の感情表現の一つ
『悲しい』は、『心が痛んで泣けてくる』『嘆いても嘆ききれない』気持ちを表します。 分かりやすく言うと、『つらくて心が痛み泣けてくるような気持ち』です。 感情には多くの種類があり、ある研究によればその数は8種類とも27種類ともいわれています。
- 胸に悲しみの感じが満ち満ちる 関連カテ悲しみがこみ上げてくる
- うずくような悲しさ
- 悲しさが迸る 関連カテ悲しい・悲しみ突然感じる悲しみ
- 突き刺されるような悲しみ ...
- 悲しみが深い
- 悲しくて涙があふれ出る ...
- 極まった悲しみが胸にびんびん響く ...
- 心が悲しみでいっぱいになる
発音記号 | カナ(目安) | 発音の仕方 |
---|---|---|
t | トゥ | 「t」は、舌の先を、前歯のすぐ裏の歯茎につける。息を止めた状態から、急に息で「トゥ」と破裂させるように発音する。(「ドゥ」と出せば「d」の音になる) |
正解は、イタリア語です! イタリア語の形容詞「bravo」からきたもので、発音はカタカナで書くと「ブラーヴォ」。 アクセントは「a」の部分にあります。 意味は「優れた、立派な、上手な」などで、人の能力をほめるときなどに使います。
Besetの語源は?
beset /bɪsét/ : 問題に直面させる
besetの意味は「問題に直面させる」で、語源はbe(周囲)とset(座る)に由来します。
ジャイアントキリングは、スポーツの試合などで明らかに格上の相手から(大方の予想を覆して)勝利をもぎ取る、いわゆる「大番狂わせ」を意味する表現である。 ジャイアントキリング(giant killing)は英語由来の表現で、「Jack the Giant Killer」と呼ばれる御伽話が直接の語源とされる。
「ジャイアントキリング」の語源・由来
「ジャイアントキリング」は、「巨人を殺すこと」という意味の英語表現「Giant Killing」を、カタカナで表記したものである。 そして、「Giant Killing」は、童話の「Jack the Giant Killer」が由来であるとされている。
ジャイアント‐キリング【giant killing】
スポーツなどで、下位の者が上位の者を負かすこと。 番狂わせ。
英語のイディオム「set up」を使った今日のフレーズは「I'm setting up a new phone.」「新しい電話を設定しているんだ。」 です。 新しい機械などを使い始める前に設定するというときは「set up」。 このフレーズは「●●を設定している」と言いたいときに使える表現です。
- build.
- assemble.
- construct.
- erect.
- put up.
- raise.
set up の意味と使い方
それは「~を(罠に)ハメる」や「~を騙す」という意味の「set up」です。 主に「set 人 up」の形で使われ、受け身も可能です。 例えば、「You set me up.」
セットアップ【setup】
セットアップとは、配置、組み立て、設定、段取りなどの意味を持つ英単語。 IT分野では、ソフトウェアをシステムに導入(インストール)したり、機器を初期設定することなどをこのように呼ぶ。 一般の外来語としてはファッション分野で上下揃いの衣類などを指すことがある。